描寫“結婚嫁女”的名家名段(2)
不一會兒,曼古看見遠處有許多火把,時常有手的黑影,從漆黑的 罐子里取油,然后移向火把。在娶親行列的前頭,走著全區最著名的樂 隊。兩面鼓上飄著長長的綢條,掛著用珠子和貝殼做的裝飾;兩支笛子 的銅管在火把的晃動的亮光下閃出一道一道的金光;維那琴十分別致 地裝飾著深黃色的穗子。樂隊后面是一群騎馬的人,他們包頭上的漂 亮羽飾真象孔雀開屏一樣美麗。騎馬人的小胡子修得整整齊齊,胡子 尖傲慢地向上豎著。落在后面的人,狠狠地用腳后跟磕打他們那半死 不活的瘦馬的肋骨,企圖叫馬跳舞,或至少揚起那總是耷拉著、對什么 都表示不滿的腦袋。有幾個騎馬的人,刺踢自己的鞍轡齊全、打扮漂亮 的馬,馬一跳動,險些兒摔下鞍子,他們大喊幾聲,企圖博得周圍的人同 情。緊跟著馬隊后面,莊重地走著四只大象,大象的頭、脖子、胸和四肢 上拴著一串一串的小鈴鐺,發出悅耳的聲響。在象背上搭起的轎子上, 坐著一群美麗的鄉村姑娘,她們羞羞答答,彼此緊緊地靠著。姑娘們的 雙頰緋紅,耷拉在耳下的墜子閃出彩虹般的各種顏色。陣陣的急風吹 散了她們的披肩和頭巾,她們迎風而行,真象在人間會過情郎后而急急 地飛返天宮的仙女。……在娶親行列的末尾,是一些徒步的士兵。他 們的衣服沙沙作響,散發出迷人的香味——在這個區里,當兵的所能贈 給姑娘們、并取得她們好感的最好的禮物,就是香水。([巴基斯坦] 卡斯米:《竊盜》 《艾.納,卡斯來短篇小說集》第?0—71頁)
于是到了彼得困難的大日子了。彼得坐在屋子前面的角落里,明知他的眉頭緊皺著,感到這不大好,使新娘瞧著不愉快,但是不能將眉 毛放松一下,象被一根硬線縫住了。他蹙額望著客人們,搖著頭發,蛇 麻草撒到桌上,撒到娜泰里亞的面紗上。她也低著頭,疲乏地微閉眼 睛,面色慘白,害怕得象小孩,由于害臊全身抖索著。 “酒苦呀1”——一些通紅的,多毛的嘴臉,張著凸挺出的牙齒,轟 吼起來,已經是第二十次了。 彼得轉身過去,象一只狼,不彎下脖頸,抬起面紗,用干燥的嘴唇, 鼻子,向面頰上撞去,感出她的皮膚上一種象摸到緞子似的涼意,肩頭 近于恐懼的顫索。他很憐惜娜泰里亞,也覺得羞慚,但是擠坐成圈的酒 客們又喊起來: “新郎官不會呀1” “往嘴唇上去!” “叫我吻起來才好呢……” 酒醉的女人聲音尖響著:“我來吻你1” “酒苦呀!”——巴爾司基喊了。 彼得咬緊牙齒,把嘴按到新娘的濕潤的唇上,唇抖索著,她全身白 白的,似要融化的樣子,好象太陽下的云兒。他們兩人都餓了,從昨天 起沒有給東西吃。彼得由于心神的驚惶,蛇麻草濃烈的氣味,又喝了兩 杯起沫的秦木良司基酒,感到自己醉了,又怕新娘覺察了出來。周圍的 一切都動搖了。一群難看的嘴臉形成紅色的泡沫,一會兒凝為色調斑 駁的一堆,一會兒飄散到各處。兒子帶著哀求和生氣的神情看著父親。 ([蘇]高爾基:《家宰》第22—23頁)
為了迎娶新娘子,套了四輛雙套大車。許多人都象過年過節一樣 打撈得漂漂亮亮,聚集在麥列霍夫家院子里的轎車旁邊。 彼得羅坐在葛利高里的旁邊。妲麗亞坐在他們對面,揮舞著一條繡 花手絹。每當車子走到低洼地方或者高岡地方的時候,正唱著的歌聲就 中斷了。哥薩克制帽的紅帽箍,藍色的和青色的制服和西服上身,結著白手絹的袖子,女人的繡花頭巾織成的彩虹,花裙子,塵土象輕紗的拖 裙一樣,在每一輛車后面飄揚。這就是迎親的行列。 幾輛車轟隆轟隆地滾進了院子。彼得羅領葛利高里走上臺階,一 同來的參加迎親儀式的人也跟在他們后面走上來了。 門開開了,女媒是娜塔莉亞的干娘——一個漂亮的寡婦,她一面鞠 躬,一面在微紫的臉上露著笑容迎接彼得羅o “請喝一杯吧,儐相,為了您的健康。” 她遞過來一杯渾濁的、還沒有發酵的克瓦斯。彼得羅把胡子向兩 旁分了分,喝了下去,在一片抑制的笑聲中哼哼著。 在儐相和媒婆斗嘴的時候,按照規矩,向新郎的家族敬·了三杯伏特 力口。 娜塔莉亞已經穿好結婚禮服和戴上了面紗,許多人在桌子旁邊圍 住了她。瑪麗希珈手里握著一根搟面杖伸出去,格莉普珈神氣地搖晃 著一只播種用的篩子。 圍坐在桌旁的新娘的親戚和家族都站起來了,讓著地方。 彼得羅把手絹的一頭塞到葛利高里手里,跳到長凳子上去,繞著桌 子把他領到正坐在圣像下頭的新娘面前。娜塔莉亞心跳得手都出了 汗,她握住手絹的另一頭。 等到大家都離開桌子的時候,有一個人俯下身去,往葛利高里的靴 筒里撒了一把小米:這是為了使新郎不要鬧出什么蠢事來。([蘇]蕭洛霍夫:《靜靜的頓河》第120—125頁)