描寫“結婚嫁女”的名家名段
儀式按照法律進行。拉比穿著一身舊了的緞上衣,寫了結婚契約, 叫新娘和新郎碰一碰他的手帕,作為同意的表示。拉比又把筆尖在便 帽上擦了擦。有幾個看門的撐起了華蓋(他們是從街上叫來湊足人數 的)o菲謝爾森博士穿上一件:白袍子,它向人提醒他死亡的那天,而多 比遵照習俗的規定,繞著他走了七圈。編帶形蠟燭射出的光芒在墻上· 搖曳,黑影幢幢。把酒倒進了酒杯之后,拉比用悲傷的旋律唱了祝福 歌。多比只發出了一聲叫喊。其他的婦女們掏出了桃花手絹兒,拿在 手里,站著做鬼臉。……觀在,給新娘戴上結婚戒指的時侯到了,可是新 郎的手開始發抖,想要把戒指套在多比的食指上可費了好人勁。按照 習俗,接下來是要弄碎一只玻璃酒杯,可是菲謝爾森博士踢了幾腳還是 沒把那玻璃酒杯踩碎。女孩子們低下了頭,開心地你擰我一把,我擰 你一把,發出格格的笑聲。最后還是由一個學徒用腳跟把酒杯踩個粉 碎。連拉比都忍不住笑了一下。([美]辛格,《市場街的斯賓諾莎》 《辛格短篇小說集》第42一43頁)
新郎在房間中央很起勁地跳著舞,—曲接著一曲,一刻不停地直跳 到精疲力盡為止。卡杜什卡——她是多么美啊I——身子.軟得象條 蛇;頭上的花冠松散了,垂在臉上,但是這與她的風情甚至也很相稱。 她有時掙脫新郎的手,搖晃著兩條大腿,開始在新郎面前跳舞,有時她 又象旋風一般打轉,使得她頭上的花冠也隨著打起轉來,使那花冠上垂 下來的花梢拂到在她近旁的人的臉上。她轉著,轉著,后來突然鉆到跳 舞的人群中去了。新郎跟在她后面,有時追上她,有時又把她放走,他象 山羊般跳起來,兩只手往靴子上一拍,接著就伸開雙手,好象想去擁抱 她似的,跟在她后面狂奔,他邊跑邊唱: 我是個大老爺,在自己的田莊, 這個美人兒是我的郁金香。 他不時把口袋里的錢幣弄得鏗鏘作響,要不,就拿出兩個塔列爾往 空中高高一拋,再伸手將它們接住,扔給幾個吉普賽樂師。 “喂,吉普賽人!這還不是最后的賞賜!你們懂嗎?”([甸]米克 沙特;《奇婚記》第261—282頁)
他抽出先前藏在靴靴中的紅紙裹著的筷子。他躊躇了一下,他的手微微地抖著。他仰起頭看。他有點膽怯,但是也只得鼓起勇氣把新娘頭上那張蓋頭帕一挑,居然挑起了那張帕子,把它搭在床檐上。一陣粉香往他的鼻端撲來。他抬起眼睛偷偷地看了新娘一眼,他的心怦怦地跳動。但是他什么都沒有看清楚,他的眼前只有一些搖晃的珠串和一張粉臉,可是他卻不知道是一張什么樣的臉。他聽見旁邊有人低聲說:“新娘子高得多"。 (巴金:《秋》第239頁)