中學課外名著《愛麗絲漫游奇境》導讀(2)
說到這兒,你一定已經發現了一個問題:這里說的是“講一個簡單的”故事,而這又是一本很復雜的書,似乎有些以偏概全,而且,這真的是一本很簡單的書——
如故事背景中交代的那樣,這是一個誕生于船上的故事。關于故事的具體產生過程,請閉上眼睛,試著想象這樣一幅畫面:在波光粼粼的泰晤士河上,一名30來歲的年輕人和三個小女孩正閑閑地觀賞著兩岸的風景。后來,小女孩們看風景看累了,就要求年輕人為她們講一個故事,這是他們幾個人在一起時的例行節目。于是,身處泰晤士河美麗的風光中,心情閑適自在的年輕人,創意突突地飛,為小女孩們隨口編了一個兔子洞里發生的神奇故事。
你當然已經知道,這位年輕人就是本書的作者卡羅爾。他在船上講的故事,就是《愛麗絲漫游奇境》的“口頭草稿”,聽故事的孩子中就有一個“愛麗絲”。
卡羅爾確實是一個講故事的高手,他為了讓孩子們加入到故事中,刻意地讓“愛麗絲”成為故事的主角,還時不時對愛麗絲加以評價,比如,“聰明的愛麗絲沒有性急”“愛麗絲以為跟老鼠就得這么說話”“愛麗絲雖懂些歷史,但年代大事記不清”,等等。但也可以說卡羅爾“偷懶”,他懶得想主人公的名字,所以直接撿一個現成的來用,真夠簡單的。此外,飲料就叫“喝吧”,蛋糕就叫“吃吧”,——這里真的讓人很想問卡羅爾:房子是不是叫“住吧”,衣服是不是叫“穿吧”?
愛麗絲邂逅的各個角色也充分貫徹了卡羅爾的簡單命名原則,老鼠、毛毛蟲、鴿子、卷丹花、山羊……都不帶修飾的,直接用類稱代表個別。最多,就在“仆人”前面加個“蛙臉”,在“海龜”前加一個“假”,在“騎士”前加個“白”……要多省事有多省事。當然這樣命名也和這個故事一開始是信口而編的有關。
簡單有簡單的好處,表意直白,還可以讓人用想象來補充延展故事形象。比如聽見“信使”這個詞,腦海中立刻就會有信使的生動形象,但“海耶爾”“海塔”因為太抽象就無法調動人思考,只能單純地吸收。
簡單讓人很快樂。卡羅爾時常為幽默期刊撰稿,他有幽默天分;卡羅爾和成人世界格格不入,和孩子們在一起時卻很快樂,因為他擁有孩子般的純真童心,而童心是最容易感受到快樂、并將快樂傳遞給同樣有童心的人的。這兩點在這本書中展露無遺。
看到愛麗絲一本正經地背“四乘以五等于十二”“倫敦是巴黎的首都”時,你笑沒笑?看到老鼠講故事講著講著突然嚴厲地對愛麗絲說“你不用心聽”“在想什么”時,你想到了生活中的誰?笑沒笑?看到愛麗絲說上音樂課打拍子,帽商卻說時間經不起打時,你笑沒笑?看到半斤八兩就是以M開頭的各種東西時你笑沒笑?看到槌球是活刺猬、木槌是活火烈鳥的槌球比賽時,你笑沒笑?看到“麥芽糖之類使小孩子甜蜜可愛,大人要是明白這些,就不會那么小氣,不肯多給我們吃糖了”你笑沒笑?看到瓶子“每只拖了兩個盤子做翅膀,叉子做腿,朝四面八方落荒而逃”你笑沒笑?……笑點無處不在,只要你愿意細細品味,根據故事的描述在腦海中構筑相應的形象、動作、表情,等等,真的就由不得你不笑。
所以,這又是一本很逗樂的書,這一點其實是寫這篇文章的作者最喜歡這本書的地方。本來他打算管它復雜還是簡單,就用逗樂來描述這本書好了。可是,世界各地的學問家們不干了,他們排著隊來到作者的夢中,就像剛剛那一長串角色來到愛麗絲夢中一樣,找作者算賬。他們說,你真的以為這就是一本哄小孩子的書嗎?你知不知道這里面包含了各種各樣深刻的含義?比如愛麗絲說“去哪兒沒關系”,柴郡貓就說“那走哪條路也沒關系”,這里面就蘊含了目標決定所走的路的人生道理;比如兌德爾迪說愛麗絲是紅王夢中的一件東西,而我們知道整個故事實際上都是愛麗絲的夢,那么,究竟誰在誰的夢中?夢里夢外哪個才是真實的自我?這個讓人困惑的問題是不是又有了一絲哲學意味?全書結尾卡羅爾說“生命,難道不也是一場夢”,難道這不是佛學探討的問題嗎?